Русский перевод

    This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

    The latest issue of the 9th Scroll is here! You can read all about it in the news.

    Our beta phase is finally over. Download The Ninth Age: Fantasy Battles, 2nd Edition now!

    • А вот это я плохо искал, нашел тут это и это. Но уже год никто там не пишет.

      @Arosy, @mr.carloff как дела вообще ? :)

      Еще замечаю что @Lord Velard больше 6 месяцев не активен на этом форуме.
      Послледняя доступная версия (если не ошибаюсь) его перевода – v.203, поставшая на этом форуме.
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa

      The post was edited 1 time, last by Ghiznuk ().

    • Давайте так. Есть рулбук Владимира. У нас есть перевод двух книг армий. Мы подгоним термины там под рулбук и я скажем ещё одну книгу Армий переведу. Прибьём тему в этом форуме на верху и будем периодически обновлять. Думаю нормально для начала.
    • ‘Angvat’ писал мне что он считает себя не в способе переводить правила, только бэкгроунд, но будет рад помогать на списке называний юнитов разных армий, раз для этого хорошое знание бэкгроунда небоходимо.

      @Alkasar, думаю что хорошо да, просто продвижемся ))) :thumbup:

      Только думаешь что лучше если подождем ответа @Arosy и @mr.carloff ;) не хочу оскорбить больше людей
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa
    • Ghiznuk wrote:

      ‘Angvat’ писал мне что он считает себя не в способе переводить правила, только бэкгроунд, но будет рад помогать на списке называний юнитов разных армий, раз для этого хорошое знание бэкгроунда небоходимо.

      @Alkasar, думаю что хорошо да, просто продвижемся ))) :thumbup:

      Только думаешь что лучше если подождем ответа @Arosy и @mr.carloff ;) не хочу оскорбить больше людей
      Mr carloff вряд ли поможет, он скорее не любит этот проект и крайне редко появляется на турнирах
      Ароси кажется тоже потерял интерес.

      Я бы порекомендовал никого не ждать, а собирать команду переводчиков заново.

      Самая большая группа русичей, заинтересованных в 9ке, собрана у Шайни в ВК. Это та, которую ты хотел переименовать ))
      ESC OnG player 2013-2014 ETC Russia 2014 OnG ETC Latvia 2015 Empire ETC Russia 2016 OnG ETC Russia 2017 Coach 3 place
      Make Orcs Great Again!
    • 2Ghiznuk
      Я наконец могу оставлять сообщения)
      Обозначу пару моментов
      1.Заниматься я буду только бэкграундом армий Undying Dynasties и Sylvan Elves, так как никто не в силах объять необъятное.
      2.Текст моих переводов уже несколько не соответствует редакции 2.0 (текст скомпилирован по-другому, поменялось название минимум одного юнита) , поэтому их в любом случае придется пересматривать и переделывать.
      3.Времени у меня сейчас нет совершенно. Я потихоньку начну что-то пересматривать, но раньше марта-апреля результатов не будет.
      Вот на всякий случай прямые ссылки на тексты:
      samlib.ru/s/sushko_a_i/warhammer9thagecarigrobnic.shtml
      samlib.ru/s/sushko_a_i/warhammer9thagelesnyeelxfy.shtml
      Если у кого-то будут правки/замечания/предложения - милости прошу.
    • Angvat wrote:

      2Ghiznuk
      Я наконец могу оставлять сообщения)
      Обозначу пару моментов
      1.Заниматься я буду только бэкграундом армий Undying Dynasties и Sylvan Elves, так как никто не в силах объять необъятное.
      2.Текст моих переводов уже несколько не соответствует редакции 2.0 (текст скомпилирован по-другому, поменялось название минимум одного юнита) , поэтому их в любом случае придется пересматривать и переделывать.
      3.Времени у меня сейчас нет совершенно. Я потихоньку начну что-то пересматривать, но раньше марта-апреля результатов не будет.
      Вот на всякий случай прямые ссылки на тексты:
      samlib.ru/s/sushko_a_i/warhammer9thagecarigrobnic.shtml
      samlib.ru/s/sushko_a_i/warhammer9thagelesnyeelxfy.shtml
      Если у кого-то будут правки/замечания/предложения - милости прошу.
      ну блин, это просто супер.
    • Хорошо, понятно, спасибо.

      @Alkasar, а у тебя есть ссылка / копия этих двух уже переведонных книжок ?

      @flam, будешь / можешь помогать переводить ?

      @Angvat замечательно )

      @Shinymetallass, я хотел еще раз изивинить если тебя оскорбил.
      Может быть я лучше объясню откуда я ?

      Я бельгиец, начинал играть в Ворхамер в 1999, сейчас живу в Кот-д'Ивуаре, работаю переводчиком для разных компаний, вклучая штаб ООН в Женеве. Но я жил 5 лет в Ярославле (из-за любви, не спросите дальше ;) ), это где я научился русскому языку и играл в Ворхамер по-русски (сам перевел несколько книжок армий в это время, но это было ВХ8, так это все впусти).

      Я уже два года работаю с французской командой на переводе текстов правил и бэкгроунда. Сам сделал бэк 3 книжок армий Царей грабиц, Лесных эльфов, Воинов Черных Богов. Каждый текст после первого перевода скопирую на форуме, за редактирование команды. Потом публицируем на ФБ, одна статью каждый день с мая 2018 г.

      Как же упал я сюда ?
      Мы заметили что несколько называний юнитов были неаккуратно переведонны на французский, из-за нашеге нехорошего знания языка эльфов ))) То есть, например “Elein Raiders” не Raiders из Eleinа, но из Elu, а само слово « Elein » – прилагательное происходящее из слово « Elu ». Это все Niedfaru, главный лингвист, нас объяснял.
      Я вот решил проверять другие книжки армии – на немецком, польском, испанском, итальянском (я к сожалению пока не читаю китайский и корейский), нашел что например поляки все правильно сделали, но испанцы ошибали как мы. Писал чтобы привлекать их внимание.
      Вот именно тогда мы с Eru спросили Arosy и Mr.Carloff где их книжки армии и как мы можем проверять эти слова. Не дали ответа.

      Поэтому пришел сюда, спросил где как что, и вот. Я не знал что ничего на самом дело сделано не было, и что община игроков в России – достаточно разделенная. Дал польной счет Eru чтобы ему позволять понимать что тут происходит, он согласится что нам может нужно найти новую команду.
      Сегодня у меня время и способ помогать это делать, разделяя опыт и энтузиазм французской команды. Я не уверен что существуют в проекте два людей у которых и этот опыт перевода, и мое знание русского языка. Поэтому представляю свою кандидатуру ))
      вот и все ^^

      @Shinymetallass я понимаю что ты реагировал от раздражения, но мне интересно, можешь ли ты нам помогать связаться с другими потенциальными кандидатами-переводчиками ? Было бы очень здорово.

      Еще очень прошу прощание за мой язык. Я не настоящий носитель языка, я могу плохо выражать себя или быть не достаточно сознательным нюансов речи. Поэетому заранее прошу извинить если я сказал что-либо не как следовало.
      Спасибо.

      Буду очень рад сотрудничать.
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa
    • Да, могу.

      Но знаю я знаю всего двоих переводчиков.

      Вот аккаунт Владимира Яснова: vk.com/id72468836

      Он, переводит в данный момент правила и планировал закончить в конце марта. Может он и не имеет опыта игры, достаточного, что бы избежать фактических ошибок в правилах. Зато этот опыт есть у меня. Надеюсь, что мне хватит трёх недель на исправление фактических ошибок. Таким образом, русский хардбук, надеюсь, будет максимально адаптирован для обучения новичков, избегая, при этом заблуждений.

      Аккаунт Григория Неклюдова ты уже знаешь. Бэк, который он переводит, выкладывается в группе ВК. Так что все тексты есть. Думаю, что к концу марта будет переведён и весь бэк.

      Возможно, что в русской книге правил будет ещё добавлен раздел по тактическим советам. Это кроме раздела по фотографиям всех армий, который любезно согласился предоставить Jim Morr из StormRider games.
    • Замечательно.

      Вот я очень рад (и счастливый удивлен) что на этом у вас такой же прогресс как у нас с французской книге. У нас на самом деле все готов, только лэйаут оставливается.

      Спасибо за деятельность ;)

      Напишу обоим, жду их ответа, между тем, будем начинать работать на книжки армий с Алкасаром.

      И еще скажи, изо всех людей на твоей странице ВК, нет бы никого в способе помогать с книжками армий ? :)
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa

      The post was edited 2 times, last by Ghiznuk ().

    • одна из книг Армий у меня уже на руках, Владимир обещал прислать завтра актуальный лист терминов. Мне понадобится пару дней чтобы причесать текст, постараюсь в понедельник-вторник выложить на обсуждение здесь. Параллельно займусь оформлением, займёт около недели. Надеюсь к 14-му одна из книг Армий нормально переведённая и оформленная уже будет.
    • Круто !

      Какую книжку хочешь забрать ?
      Могу тебе скинуть стандардный файль .doc, которые исползовали для французского перевода, и список термин на английском.

      Я тоже заберу одну, пока не знаю какую
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa
    • Ghiznuk wrote:

      Круто !

      Какую книжку хочешь забрать ?
      Могу тебе скинуть стандардный файль .doc, которые исползовали для французского перевода, и список термин на английском.

      Я тоже заберу одну, пока не знаю какую
      Infernal Dwarfs я приведу в порядок. Ребята перевели её чем то вроде Google Translate, нужно внимательно посмотреть) А сам переводу Dwarven Holds.
    • Хорошо.
      Хотя нтересно мне, как переводится слово « infernal » ?
      Григорий Неклюдов писал “Адские гномы”.
      Как тебе идет ?

      Думаю что я буду легко начинать с Эквитаном
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa
    • У тебя есть доступ к этому файлу ? Это французский .doc для DH, можно от него скопировать картинки, доски характеристики, и тд. Хотя он не очень стабилен, из-за формата (это был файл .odt который потом сохранили форматом .doc).

      А этот – файл французских Адских гномов. Более стабильная версия .docx.

      Если у тебя нет доступа, то только скажи, я попытаюсь по-другому.
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa
    • Ghiznuk wrote:

      У тебя есть доступ к этому файлу ? Это французский .doc для DH, можно от него скопировать картинки, доски характеристики, и тд. Хотя он не очень стабилен, из-за формата (это был файл .odt который потом сохранили форматом .doc).

      А этот – файл французских Адских гномов. Более стабильная версия .docx.

      Если у тебя нет доступа, то только скажи, я попытаюсь по-другому.
      великолепно, очень облегчил работы. ты знаешь, есть разрешённые изображения которые можно использовать для оформления армибуков? может какие то художники давали своё согласие на использование артов?

      было бы здорово оформить армибуки иллюстрациями

      by the way, do you speak english?
    • Ghiznuk wrote:

      Хорошо.
      Хотя нтересно мне, как переводится слово « infernal » ?
      Григорий Неклюдов писал “Адские гномы”.
      Как тебе идет ?

      Думаю что я буду легко начинать с Эквитаном
      IMHO Адские не подходит. Это предполагает наличие Ада) Инфернальные Гномы. Гномы Преисподней. возможно.

      Angvat wrote:


      Григорий, правильно? Ваша авторитетное мнение хочется. Может есть по ним какое то имя собственное? Типа Кузня Ашурука или что то в этом роде?
      Ну и вообще, народ, включайтесь в дискуссию.
    • Нет, Григорий и Ангват – разные люди.
      Ангват сделал один перевод бэкграунда на Warforge, а Григорий делает это заново на группе ВК.
      Надо ему писать на ВК (тут). Сам писал емя вчера, читал, не дал ответ, сигодня писал еще (ему посылал допольнительные документы), он не читал, хотя был на связи.

      Все равно мы можем продвигаться с переводом и решить эту проблему чуть попозже, сейчас нет срочности.
      Как например перевести Dwarven Holds ? “Крепости гномов” ?

      Я тоже не уверен что “Ад” подходит.

      Потому что они не принимают души мертвых. Это называние происходит от « Inferno », ворота к хаосу, которое они открыли чтобы исползовать его энергию в борьбе против орков / огров / зверей.

      Сущиствует ли такое слово как “Инфернальное” на русском языке? Если да, то круто.
      “Преисподняя”, не знаю.

      Главное, что это должен упоминать не смерть, а огонь. Какое тогда слово звучит лучше для этого ?

      Кстати да, ай спийк инглиш ^^

      А что касается иллюстрации… В принципе это было бы не плохо, но на данном моменте для несколько армий (DH, ID, VC) почти ничего нет, когда для других много материаля.

      Вообще картинок тут можешь найти много.
      GHAÂAÂAÂARN ! — The Black Goat of the Woods with a Thousand Young
      First T9A player in West Africa
    • 2Alkasar
      Я давным-давно переводил как "адские", это , как уже выяснилось, не подходит. "Инфернальные" вполне приемлемый вариант.
      Чуть позже гляну их названия.

      Так, прежде чем я начну перерабатывать египтян, давайте разберемся с названиями их солдатиков.


      Undying Dynasties – немертвые династии.

      Юниты

      Pharaoh – фараон.

      Nomarch - номарх

      Death Cult Hierarch – иерарх культа смерти.

      Casket of Phatep – урна Фатепа.

      Tomb Harbinger –вестник гробниц.

      Tomb Architect – зодчий гробниц.

      Skeletal Horse – лошадь-скелет.

      Skeleton Chariot – колесница скелетов.

      Amuut – амуут.

      Ark of Ages – ковчег веков.

      Sha Guardian – страж ша.

      Skeletons – скелеты.

      Skeleton Archers – лучники-скелеты.

      Skeleton Cavalry – кавалерия скелетов.

      Skeleton Scouts – скелеты-разведчики.

      Skeleton Chariots – колесницы скелетов.

      Necropolis Guard – страж некрополиса.

      Tomb Cataphracts – катафрактарии гробниц.

      Shabtis – шабти.

      Great Vultures – гигантские стервятники.

      Scarab Swarms – стаи скарабеев.

      Shabti Archers – лучники шабти.

      Sand Stalkers – песчаные преследователи.

      Charnel Catapult – катапульта мертвецов.

      Sand Scorpion – песчаный скорпион.

      Battle Sphinx – боевой сфинкс.

      Dread Sphinx – ужасный сфинкс.

      Tomb Reapers – жнецы гробниц.

      Colossus – колосс.

      Предложения/замечания?

      The post was edited 2 times, last by Angvat ().